ראשי > איסלאם, דועא', טיהור הנפש (תזכיא), מה זה?, ערבית > מה זה מוסיבה (مُّصِيبَةٌ) ?

מה זה מוסיבה (مُّصِيبَةٌ) ?

 

ביסמיללה א-רחמן א-רחים,

אללה (סובחאנהו ותעלה) אומר בקוראן:

وَلَنَبْلُوَنَّكُم بِشَيْءٍ مِّنَ الْخَوْفِ وَالْجُوعِ وَنَقْصٍ مِّنَ الْأَمْوَالِ وَالْأَنفُسِ وَالثَّمَرَاتِ  وَبَشِّرِ

الصَّابِرِينَ  ﴿١٥٥﴾ الَّذِينَ إِذَا أَصَابَتْهُم مُّصِيبَةٌ قَالُوا إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ  ﴿١٥٦﴾

"אכן עוד נעמידכם בדבר [מבחן] הסכנה והרעב ובאבדות מן הרכוש ומן הנפש והיבול, ובשר טובות לעומדים בעוז רוח. אלה אשר בפקוד אותם אסון אומרים: 'אכן אנו שייכים לאללה ואל אללה  נשוב". (סורת אל בק'רה – 2, פסוקים 155-156)

מהפסוקים הללו אנו מבינים כי אללה (סובחאנהו ותעלה) תמיד יבחן את כולנו בחיים האלה, כל אחד בדרך שונה ובמבחן שונה. בנוסף לכך אנו לומדים מהי דרך התגובה הטובה ביותר למבחנים הללו.

בואו נבחן מקרוב את המילה 'מוסיבה' (مُّصِيبَةٌ) אשר תורגמה כאן כ-אסון. השורש של המילה הוא: סאד ص, ואו و , בא ب – או סאווב. הערבים נהגו בעבר להשתמש במילה 'סאווב' כדי להתייחס לחץ אשר פוגע במטרתו. מכאן אנו מבינים כי הדבר הוא מכוון מטרה ומחושב ואין מדובר במקרה. איך אם כן הדבר מתקשר לאסון אשר פוקד אותנו?

סובחאנאללה, ה'מוסיבה' הגיעה למטרה שלה; הדבר היה אמור להתרחש. זהו דבר אשר הוחלט לגביו הרבה לפני שאנחנו נולדנו. לכן במקום להתלונן ולזעוף ולשאול שאלות כמו- "למה זה קורה דווקא לי?", זכרו את הפסוק הזה ברגעים שבהם אתם עומדים למבחן… החץ פשוט פוגע במטרה שלו.

ואז אללה אומר בסוף הפסוק: 'ובשיר א-סאבירין' (وَبَشِّرِ الصَّابِرِينَ) אשר פירושו- "ובשר טובות לעומדים בעוז רוח [או בסבלנות]". המילה 'בשיר' היא מהשורש של: בא ب , שא ش, רא ر  ומילולית פירושה עור או בן-אדם. מכאן ש-'בשיר' פירושו בשורות טובות, שמחה אשר באה לידי ביטוי בעורו של האדם כמו 'עור ברווז' או חיוך.

אם כן עזי הרוח והסבלנים הללו (מי יתן ונהייה ביניהם) ישמחו מאוזן לאוזן כאשר הם יקבלו את הבשורות הטובות. ומהם הבשורות הטובות? גן העדן! הם יקבלו את גן העדן בטובה לכך שהם נהגו בסבלנות.

ומה על עזי הרוח לעשות כאשר ה'מוסיבה' פוקדת אותם? עליהם לומר: אינא לילהי ואינא אילייהי ראג'יעון ( إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ )- 'אכן אנו שייכים לאללה ואל אללה נשוב'. ומדוע דווקא הביטוי הזה? מכיוון שבכך הם מקבלים את האסון בהזכרת שמו של אללה (סובחאנהו ותעלה) וזוכרים שכל דבר שקורה להם הוא מבחן ממנו. בחלק הראשון הם מודים שהם שייכים לאללה (סובחאנהו ותעלה) ולכן הוא יכול לבחון אותנו ולעשות לנו מה שהוא רוצה. בחלק השני של הביטוי הם מביעים ציפייה לגמול. כלומר שהשיבה לאללה היא ודאית והיא תחנתם הסופית, והגמול שהם יקבלו יהיה בהתאם להתנהגותם ותגובתם. לכן אמירת הביטוי הזה בכללותו, משמר להם את הגמול על כך שהם  נהגו בסבלנות.

ברגעים של אסון וסבל קשה יש לומר את הדועא' :

انا لله وانا اليه راجعون, اللهم أجرني في مصيبتي واخلف لي خيرا منها

לחדית' בסחיח מוסלים

-אינּא לילהי ואינּא אלייהי ראג'יעון, אללהומּה אְג'ורְני פי מוסיבתי ואַחְ'ליף לי חַ'ייראן מינהא-

"אכן אנו שייכים לאללה ואל אללה נשוב, הו אללה גמול על סבלי והחלף לי אותו במשהו טוב יותר ממנו".

אם כן, אללה (סובחאנהו ותעלה) ייתן לנו משהו טוב יותר ממה שאיבדנו אם הוא ירצה בכך. זכרו את סיפורה של אום-סלמה (רדיללהו ענהא) אשר אמרה את הדועא' הזה בעקבות מותו של אבו-סלמה בעלה. כאשר היא אמרה את הדועא' היא חשבה לעצמה: 'מי יוכל להיות טוב יותר ממנו??' אולם אללה (סובחאנהו ותעלה) נענה לבקשתה והיא הפכה להיות אשתו של הנביא מוחמד עליו השלום.

לכן אל לנו להתייאש כאשר פוקד אותנו אסון, החץ פשוט פוגע במטרתו, ואותו אחד שנתן לאום-סלמה את המעמד הטוב הזה יכול לתת לנו משהו טוב יותר ממה שאנו עוברים כעת.

הו אללה הרעף עלינו סבלנות ומנה אותנו בין עזי הרוח. הו אללה טהר אותנו בסבלנו והחלף לנו את קשיינו במשהו טוב יותר.

ואחרון תפילתנו היא התהילה לאללה ריבון העולמים

מודעות פרסומת
  1. עבדאלחק
    11/01/2009 ב- 07:22

    אסלאמו עלא מן אתבעא אלהודא
    תבורך ,שאללאהו סובחאנאה יגמול לך מכל טוב (בעיקר מהטוב ששוכן בלב :)/אאמין)
    בקשונת:
    הלוואי ואם היית מכניס תת כותרת כך על הדרך בקצת על אלקדאא' ולקאדר ,כמובן שלנושא זה חשיבות סופר שכן המון אנשים פשוט לא יודעים שכול תזוזה וכו' כתובה בספר מאז ומעולם ולא משנה מה, זה יקרה בזמן שנועד לזה לקרות-סובחאן אללאה.
    -למשל אני שומע המון אנשים כשהם בעת צרה או קוראת להם רעה חלילה שואלים "אלוהים למה אתה עושה לי את זה?" ממש כך! לא איסלאם אני יודע אבל אצל נון-מוסלמים רבים האמונה בצד זה ,איך נאמר , די לא מפותחת, ומכאן הם מגיעים ממש למבוי סתום בכל מה שקשור לאמונה.
    שאלה
    -האם עדיף לכתוב "אלוהים" בכדי שלא תיווצר תחושה שמה השם "אללה" זה שם אל אחר שהוא אל המוסלמים ו"אלוהים" הוא האל שנתן את התורה למשה עליו השלום?,
    כן, וזה למרות ששתי הדתות מאמינות שאין מלבדו אחד,
    ולהבדיל מהנצרות שאומרת שלושה בתוך אחד ומכאן מתרגמי הקוראן לאנגלית כתבו ALLAH כדי להבדיל מ GOD שבתפיסתם זה שלוש באחד כפי שנאמר
    מה דעתך?
    ואאסלאם

    • nuh
      11/01/2009 ב- 14:05

      עלייכום א-סאלאם עבדאלחק,

      אל- ק'דאא' ואל-ק'דר הוא נושא רחב בפני עצמו, ועליו נדבר בהזדמנות אחרת אינשאללה.
      עיקרי האמונה הם הדבר הראשון שעל כל אדם לפתח, ואמונה לא מפותחת אפשר למצוא גם אצל מוסלמים רבים ידידי.

      לגבי כתיבת השם אללה או אלוהים:
      למרות שאני מתפתה לפעמים לרשום פשוט אלוהים, צריך להגיד שיש הבדל מהותי בין השניים. המקבילה הערבית של המילה אלוהים היא- אילה (إِلَٰهَ) ראה פסוק 255 בסורת אל בק'רה (2). ולמילה אללה עד כמה שידוע לי, אין מקבילה באף שפה. היא איננה זכר/נקבה, היא יחיד מוחלט מבלי אפשרות לכתוב אותה בצורת ריבוי.
      לדעתי חשוב לשמור על ההבחנה הזאת, אללה (סובחאנהו ותעלה) הוא הריבון והאלוהים של כל אחד ואחד בעולם הזה וגם של אלו שאינם מאמינים בו. לכן גם לא מתקבל מצב של "אלוהים שלנו" מול "אלוהים שלכם", לאף אחד אין מונופול על אללה ולו יש את השליטה המוחלטת עלינו.
      אינשאלה אני אמשיך וארחיב על הדברים הללו בפוסטים עתידיים.
      ועלייכום א-סאלאם.

  2. עבדאלחק
    11/01/2009 ב- 16:56

    סלאמון עליקא
    סלח לי על התגובה לעיל היא יצאה כך לא מאוזנת -לפחות בחלקה העליון..

    "עיקרי האמונה הם הדבר הראשון שעל כל אדם לפתח, ואמונה לא מפותחת אפשר למצוא גם אצל מוסלמים רבים ידידי."

    מסכים איתך בכל מילה
    אני לא הסברתי את עצמי נכון, "לא איסלאם" כתבתי והתכוונתי שזה לא האיסלאם שאנו אמורים לשאוף אליו כדרכי אלסחאבה ושאר המאמינים (רדיא אללאהו ענהום).
    מקווה שהסברתי הפעם ותודה על הפרק ושוב סליחה על ה"היסחפות".
    אני מודע למאמצים הלא קלים שאתה משקיע..ומאמין שבחרת בדרך נכונה ואמיצה ואנשאללה רק לטוב/אאמין
    לא אומר יותר חח..
    אללאהומא לא תוא'אכד'נא אן נסינא או אכתא'נא/אאמין
    סלאם אכוי

  3. nuh
    11/01/2009 ב- 17:06

    אין בעיה עבדאלחק,
    אין צורך להתנצל כל כך 🙂

    אל תגזור על עצמך שתיקה כל כך מהר, אני אשמח אם תגיב בכל עניין שאתה חושב שראוי להגיב בו.
    ועלייכום א-סאלאם.

  4. קיי
    12/01/2009 ב- 19:13

    משאללה!!! ג'זאקה אללהו בילפרדוס אינשאללה!!!
    אוהבת מאוד לקרא את המאמרים/תרגומים שלך!!! סוף סוף חומר כתוב בעברית…לצערי זו השפה היחידה שאני שולטת בה לגמרי…
    בארקה אללהו פיקה אני לא מגיבה תמיד כדי לא להציף אותך 🙂 כל הכבוד על ההשקעה!

    • nuh
      12/01/2009 ב- 20:14

      סאלאם קיי,
      אני שמח שאת נהנית לקרוא את הפוסטים שאני מעלה ואני מקווה גם שאינשאללה הם יעוררו בך את הרצון ללמוד את השפה הערבית. השפה הערבית היא אכן שפת האיסלאם ועל כל המוסלמים לשאוף לשלוט בה עד כמה שהם יכולים.
      את מוזמנת להגיב מתי שאת רוצה, אשמח לראות את תגובותיך ואני מבטיח שלא אראה בהם כהצפה 🙂
      אללה יבאריכ פיכי וסלאמו עלייכום ורחמתוללה.

  1. 03/06/2009 ב- 17:03

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s

%d בלוגרים אהבו את זה: