ראשי > איסלאם, כללי, פניני טקסט > אין הוא הזר – لَيْسَ الغَريبُ

אין הוא הזר – لَيْسَ الغَريبُ

 

אין הוא הזר

The-stranger

لَيْسَ الغَريبُ غَريبَ الشَّأمِ واليَمَنِ *إِنَّ الغَريبَ غَريبُ اللَّحدِ والكَفَنِ
הזר אין הוא הזר משאם ומתימן – אכן הזר הוא זר הקבר והתכריכים

إِنَّ الغَريِبَ لَهُ حَقٌّ لِغُرْبَتـِهِ * على الْمُقيمينَ في الأَوطــانِ والسَّكَنِ
אכן לזר יש הזכות לזרותו – על התושבים בתוך המדינה ובבתים

لا تَنْهَـرَنَّ غَرِيـباً حَـال غُرْبَتـِةِ * الدَّهْرُ يَنهَرُهُ بِالذُلِ والْمِـحَـنِ
אל תשלח מעליך את הזר במצב זרותו – הזמן כבר רודף אותו בקושי ובייסורים

سَفَري بَعيدٌ وَزادي لَنْ يُبَلِّغَنـي * وَقُوَّتي ضَعُفَتْ والمـوتُ يَطلُبُنـي
מסעי ארוך וצידתי לא תספיק לי – וכוחי נחלש והמוות קורא לי

وَلي بَقايــا ذُنوبٍ لَسْتُ أَعْلَمُها * الله يَعْلَمُهــا في السِّرِ والعَلَنِ
ונשארו לי חטאים שאין אני יודע אותם – אללה יודע אותם בסתר ובפומבי

مـَا أَحْلَمَ اللهَ عَني حَيْثُ أَمْهَلَني * وقَدْ تَمـادَيْتُ في ذَنْبي ويَسْتُرُنِي
כמה סלחן היה אללה עלי כאשר נתן לי דחייה – ואני הגדלתי חטאי והוא הסתיר אותי

 

تَمُرُّ سـاعـاتُ أَيّـَامي بِلا نَدَمٍ * ولا بُكاءٍ وَلاخَـوْفٍ ولا حـَزَنِ
עוברות שעות חיי ללא חרטה – וללא בכי, לא פחד ולא צער

أَنَـا الَّذِي أُغْلِقُ الأَبْوابَ مُجْتَهِداً * عَلى المعاصِي وَعَيْنُ اللهِ تَنْظُرُنـي
אני הוא זה שנעל את הדלתות בהתעקשות – על החטאים ועינו של אללה צופה בי

يَـا زَلَّةً كُتِبَتْ في غَفْلَةٍ ذَهَبَتْ * يَـا حَسْرَةً بَقِيَتْ في القَلبِ تُحْرِقُني
הוי העבֵרות שנכתבו ברגע של אי זהירות – הוי הצער שנותר בליבי שורף אותי

دَعْني أَنُوحُ عَلى نَفْسي وَأَنْدِبُـهـا * وَأَقْطَعُ الدَّهْرَ بِالتَّذْكِيـرِ وَالحَزَنِ
הניחו לי לקונן על נפשי ולהספידה – ולחצות את הזמן בהיזכרות ובצער

دَع عَنْكَ عِدْلي يا مَنْ كـانَ يَعْدِلُني * لَوْ كُنْتَ تَعْلَمُ مَا بـي كُـنْتَ تَعْذُرُني
הנח לי כעת הו אתה שמאשים אותי – אם היית יודע את מצבי היית פוטר אותי

دَعْني أسِحُ دُمُوعاً لا أنقِطَاعَ لَـهـا * فَهَلْ عَسَى عَبْرَةٌ مِنْهَا تُخَلِصُني
הנח לי לבכות דמעות שאין להן סוף – שכן כעת אין לקח אשר יחלץ אותי

كَأَنَّني بَينَ تلك الأَهلِ مُنطَرِحــَاً * عَلى الفِراشِ وَأَيْديهِمْ تُقَلِّبُنـي
כאילו אני בין משפחתי שוכב – על המזרן וידיהם הופכים אותי

وَقد تَجَمًّعَ حَوْلي مَن يَنُوحُ وَمَن * يَبكي عَليَّ و يَنْعاني و يَنْدُبُنـي
והתאספו סביבי מי שמקונן ומי – שיבכה עלי ומי שהודיע על מותי ונאנח עלי

 

وَقد أَتَوْا بِطَبيبٍ كَـيْ يُعالِجَنـي * وَلَمْ أَرَ الطِّبَّ هـذا اليـومَ يَنْفَعُني
והם באו ברופא למען ירפא אותי – אולם היום הזה לא תהייה תרופה שתועיל לי

واشَتد نَزْعِي وَصَار المَوتُ يَجْذِبُـها * مِن كُلِّ عِرْقٍ بِلا رِفقٍ ولا هَوَنِ
וכאבי החמיר והמוות נשרך אחריו – מכל עורק ללא רוך ולא הקלה  

واستَخْرَجَ الرُّوحَ مِني في تَغَرْغُرِها * وصـَارَ رِيقي مَريراً حِينَ غَرْغَرَني
ויצאה רוחי ממני בגרגוריה – ורוקי הפך מר כאשר גרגרה אותי 

وَغَمَّضُوني وَراحَ الكُلُّ وانْصَرَفوا * بَعْدَ الإِياسِ وَجَدُّوا في شِرَا الكَفَنِ
ועצמו את עיני והלכו כולם והסתלקו – ולאחר הייאוש מיהרו למצוא את התכריכים

وَقـامَ مَنْ كانَ حِبَّ لنّاسِ في عَجَلٍ * نَحْوَ المُغَسِّلِ يَأْتينـي يُغَسِّلُنــي
וקם האהוב מבין האנשים במהרה – להזמין את האדם אשר ירחץ אותי

وَقــالَ يـا قَوْمِ نَبْغِي غاسِلاً حَذِقاً * حُراً أَرِيباً لَبِيبـاً عَارِفـاً فَطِنِ
ואמר: הוי אנשי! השגנו רוחץ מיומן – אציל זריז נבון מוכשר ופיקח

فَجــاءَني رَجُلٌ مِنْهُمْ فَجَرَّدَني * مِنَ الثِّيــابِ وَأَعْرَاني وأَفْرَدَني
ובא אלי אדם מהם והפשיט אותי – מן הלבוש וחשף ובודד אותי

وَأَوْدَعوني عَلى الأَلْواحِ مُنْطَرِحـاً * وَصـَارَ فَوْقي خَرِيرُ الماءِ يَنْظِفُني
ושמו אותי על גבי הלוחות – והחל שאון המים לנקות אותי

وَأَسْكَبَ الماءَ مِنْ فَوقي وَغَسَّلَني * غُسْلاً ثَلاثاً وَنَادَى القَوْمَ بِالكَفَنِ
ושפך את המים מעלי ושטף אותי – שלוש שטיפות וקרא אל האנשים עם התכריכים

وَأَلْبَسُوني ثِيابـاً لا كِمامَ لهـا * وَصارَ زَادي حَنُوطِي حيـنَ حَنَّطَني
ועטפו אותי בלבוש ללא שרוולים – וצידתי נחנטה כאשר חנטו אותי

 

وأَخْرَجوني مِنَ الدُّنيـا فَوا أَسَفاً * عَلى رَحِيـلٍ بِلا زادٍ يُبَلِّغُنـي
והוציאו אותי מן העולם הוי כמה צער! – על מסע ללא צידה לקחת עמי

وَحَمَّلوني على الأْكتـافِ أَربَعَةٌ * مِنَ الرِّجـالِ وَخَلْفِي مَنْ يُشَيِّعُني
ונשאו אותי על כתפיהם ארבעה – מן הגברים ואחרי צועד מי שנפרד ממני

وَقَدَّموني إِلى المحرابِ وانصَرَفوا * خَلْفَ الإِمـَامِ فَصَلَّى ثـمّ وَدَّعَني
והביאו אותי אל המיחראבּ והתרחקו – מאחורי האימאם שהתפלל ונפרד ממני

صَلَّوْا عَلَيَّ صَلاةً لا رُكوعَ لهـا * ولا سُجـودَ لَعَلَّ اللـهَ يَرْحَمُني
התפללו עלי תפילה שאין רכיעה לה – ולא סגידה על מנת שאללה ירחם אותי

وَأَنْزَلوني إلـى قَبري على مَهَلٍ * وَقَدَّمُوا واحِداً مِنهـم يُلَحِّدُنـي
והורידו אותי אל קברי באיטיות – והתקדם אחד מהם להניח אותי במקומי

وَكَشَّفَ الثّوْبَ عَن وَجْهي لِيَنْظُرَني * وَأَسْكَبَ الدَّمْعَ مِنْ عَيْنيهِ أَغْرَقَني
והרים את הבד מפני למען יראה אותי – והדמעות הנשפכות מעיניו הציפו אותי

فَقامَ مُحتَرِمــاً بِالعَزمِ مُشْتَمِلاً * وَصَفَّفَ اللَّبِنَ مِنْ فَوْقِي وفـارَقَني
ואז קם בכבוד יציב והחלטי – ויישר את הלבנים מעלי ונפרד ממני

وقَالَ هُلُّوا عليه التُّرْبَ واغْتَنِموا * حُسْنَ الثَّوابِ مِنَ الرَّحمنِ ذِي المِنَنِ
ואמר: שפכו עליו את העפר והרוויחו – את הגמול הטוב ביותר מהרחמן רב החסד

 

في ظُلْمَةِ القبرِ لا أُمٌّ هنــاك ولا * أَبٌ شَفـيقٌ ولا أَخٌ يُؤَنِّسُنــي
במחשכי הקבר אין כאן אימא ולא – אב רחום ולא אח שינחם אותי

فَرِيدٌ وَحِيدُ القبرِ، يــا أَسَفـاً * عَلى الفِراقِ بِلا عَمَلٍ يُزَوِّدُنـي
לבד ויחיד בקבר, הוי כמה צער! – על ההיפרדות בלא מעשים שיציידו אותי

وَهالَني صُورَةً في العينِ إِذْ نَظَرَتْ * مِنْ هَوْلِ مَطْلَعِ ما قَدْ كان أَدهَشَني
והבעית אותי המבט אשר בעיני ראיתי – ממקום של אימה זה בא והדהים אותי

مِنْ مُنكَرٍ ونكيرٍ مـا أَقولُ لهم * قَدْ هــَالَني أَمْرُهُمْ جِداً فَأَفْزَعَني
מונכּר ונכּיר מה אומר להם? – המחשבה עליהם הטילה אימה בתוכי והחרידה אותי

وَأَقْعَدوني وَجَدُّوا في سُؤالِهـِمُ * مَـالِي سِوَاكَ إِلهـي مَنْ يُخَلِّصُنِي
והושיבו אותי והחלו בשאלותיהם – אין לי אחר מלבדך הוי אלוהי אשר יציל אותי

فَامْنُنْ عَلَيَّ بِعَفْوٍ مِنك يــا أَمَلي * فَإِنَّني مُوثَقٌ بِالذَّنْبِ مُرْتَهــَنِ
לכן הרעף עליי מחילה ממך הוי תקוותי! – שכן אני כבול בחטאי ומרותק על ידיהם

 

تَقاسمَ الأهْلُ مالي بعدما انْصَرَفُوا * وَصَارَ وِزْرِي عَلى ظَهْرِي فَأَثْقَلَني
קרובי חילקו את ממוני לאחר שעזבו אותי – וכעת חטאי על גבי מציקים ומכבידים לי

واستَبْدَلَتْ زَوجَتي بَعْلاً لهـا بَدَلي * وَحَكَّمَتْهُ فِي الأَمْوَالِ والسَّكَـنِ
והחליפה זוגתי בעל לה במקומי – ומינתה אותו על ממוני ומשכני

وَصَيَّرَتْ وَلَدي عَبْداً لِيَخْدُمَهــا * وَصَارَ مَـالي لهم حـِلاً بِلا ثَمَنِ
והפכה את ילדי למשרתים לרצונה – ועושרי הפך להם להנאה חסרת ערך

فَلا تَغُرَّنَّكَ الدُّنْيــا وَزِينَتُها * وانْظُرْ إلى فِعْلِهــا في الأَهْلِ والوَطَنِ
אז אל תיתן לעולם וליופיו להונות אותך – והבט על מעלליו במשפחה ובמולדת

وانْظُرْ إِلى مَنْ حَوَى الدُّنْيا بِأَجْمَعِها * هَلْ رَاحَ مِنْها بِغَيْرِ الحَنْطِ والكَفَنِ
והבט במי שאוסף מהעולם הזה בכמויות – האם נשאר ממנו משהו מלבד קבר ותכריכים?

خُذِ القَنـَاعَةَ مِنْ دُنْيَاك وارْضَ بِها * لَوْ لم يَكُنْ لَكَ إِلا رَاحَةُ البَدَنِ
קח מהעולם את המועט והסתפק בו – גם אם תהיה זאת רק בריאות טובה

 

يَـا زَارِعَ الخَيْرِ تحصُدْ بَعْدَهُ ثَمَراً * يَا زَارِعَ الشَّرِّ مَوْقُوفٌ عَلَى الوَهَنِ
הוי זורע הטוב אתה תקצור את פירותיך – הוי זורע הרוע אתה תמצא את יגונך

يـَا نَفْسُ كُفِّي عَنِ العِصْيانِ واكْتَسِبِي * فِعْلاً جميلاً لَعَلَّ اللهَ يَرحَمُني
הוי נפשי הימנעי מהחטאים והשיגי – מעשים יפים אולי בהם אללה ירחם אותי

يَا نَفْسُ وَيْحَكِ تُوبي واعمَلِي حَسَناً * عَسى تُجازَيْنَ بَعْدَ الموتِ بِالحَسَنِ
הוי נפשי אוי לך! בקשי מחילה ועשי את הטוב – למען תתוגמלי לאחר המוות בדברים הטובים

ثمَّ الصلاةُ على الْمُختـارِ سَيِّدِنـا * مَا وَصَّـا البَرْقَ في شَّامٍ وفي يَمَنِ
ואַחַר התפילה והשלום על הנבחר מנהיגנו – אשר הביא אור בשאם ובתימן

والحمدُ لله مُمْسِينَـا وَمُصْبِحِنَا * بِالخَيْرِ والعَفْوْ والإِحْســانِ وَالمِنَنِ
והתהילה לאללה משכיבנו ומעירנו – בטוב וברחמים ובאיחסאן ובחסד

 

במילים הללו, זיין אל עאבידין- עלי איבן חוסיין איבן עלי איבן אבי טאליב (רדיאללהו ענהום אג'מעין), מזכיר לנו עד כמה כולנו זרים בעולם הזה ועד כמה על כולנו להתכונן למוות.

משהו לחשוב עליו אינשאללה…

מודעות פרסומת
  1. אסמאא
    27/03/2009 בשעה 05:05

    ג'זאכה לאהו ח'ייראן,
    קראתי, בכיתי המון, ניזכרתי, הבטחתי לעצמי שאשתדל יותר, התחננתי לאללה שיעזור לי לעשות כן.
    אלחמדו ושוקרו ליללאה ותודה לך גם.

  2. קיי
    27/03/2009 בשעה 23:37

    באמת אלחמדולילה אלחמדולילה אלחמדולילה שנתן לנו את האיסלאם והאמונה…. מילים לא יכולות לתאר עד כמה האיסלאם והאמונה יקרים לנו… בלעדיו היינו אבודים ..לפחות אנחנו מודעים ויכולים להתכונן במסע אל המקום שאליו כולנו פונים .. אינשאללה אללה ייחזק את האמונה של כולנו ולא נסטה מהדרך אליו…
    הקבר הוא הדבר הראשון שמזכיר לי את העולם הבא…

  3. 19/04/2009 בשעה 03:29

    האודיו מאוד מצויין אהבתי סגנון הקריאה שלו לשיר..

  1. No trackbacks yet.

כתיבת תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s

%d בלוגרים אהבו את זה: