ראשי > איסלאם, ערבית, קוראן, תפסיר > השפה הערבית: כַּאנַא ( كَانَ ) כהדגשה.

השפה הערבית: כַּאנַא ( كَانَ ) כהדגשה.

 

מבחינה דקדוקית, המילה כַּאנַא <كانَ> מסווגת כ- יחיד, גוף שלישי זכר (הוא) של הפועל להיות. כלומר פירוש המילה – "הוא היה".

אז מהי הכוונה כאשר אללה (סובחאנהו ותעלה) משתמש במילה הזאת בקוראן על מנת לתאר את עצמו? כמו למשל בסורת א-ניסא':

وَاسْتَغْفِرِ اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا  ﴿١٠٦﴾

"ובקש מחילה מאללה, כי אללה כאנא סולח רחום" (סורת א-ניסא' – 4, פסוק 106 )

כאשר המילה כאנא מופיעה בהקשר לאללה, הפירוש שלה הוא לא – "הוא היה" (כי אללה מושלם בתכונותיו) אלא היא מתפקדת כמילת הדגשה שפירושה- אכן, בהחלט, ללא ספק וכד'.

דבר נוסף שחשוב לדעת הוא שהמילה כאנא בהקשר הזה חוצה את כל הזמנים ואת כל המצבים. כלומר "אכן אללה הוא סולח רחום, הוא היה סולח רחום והוא יהיה סולח רחום".

ואללהו אעלם.

מודעות פרסומת
  1. עדיין אין תגובות.
  1. No trackbacks yet.

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s

%d בלוגרים אהבו את זה: