ראשי > איסלאם, ערבית, קוראן, תפסיר > השפה הערבית: וא ; ת'ומא ; פא

השפה הערבית: וא ; ת'ומא ; פא

 

בשפה הערבית ישנם (בין היתר) שלוש מילות חיבור מיוחדות: וא , ת'ומא ו- פא .  וא- היא המקבילה של ו' החיבור בעברית, את ת'ומא נהוג לתרגם כ- אחר כך ; ועוד זאת ; ובעוד פירושים על פי ההקשר. ולאות פא יש שימושים אחדים בשפה הערבית כך שאי אפשר לתרגם אותה למילה אחת בדיוק. אבל בואו ננסה להבין בכל זאת מה ההבדלים ביניהן:

 < وَ > וא

כפי שאמרתי קודם, הצירוף הזה מקביל ל- ו' החיבור והוא מייצג חיבור או קיבוץ של כמה פרטים, אבל לא מתייחס בהכרח לסדר או לזמן. למשל:

وَإِسْمَاعِيلَ وَإِدْرِيسَ وَذَا الْكِفْلِ كُلٌّ مِّنَ الصَّابِرِينَ ﴿٨٥﴾

"וישמעאל ואִדְרִיס וד'וּ אלכִּפְל, כולם היו מהסבלנים" (סורת אל אנבייא' – 21, איה 85 ).

באופן עקרוני, הצירוף וא אינו מרמז על סדר מסוים והשמות הללו היו יכולים להיות בסדר שונה, אולם מכיוון שמדובר בציטוט מהקוראן ייתכן ויש משמעות לאופן בו השמות מוצגים אבל אני לא יודע אותה.wa thumma fa

לדוגמה נוספת, אם למשל אגיד משפט כמו- "מוסא (וא) אחמד (וא) יוסף הלכו למסגד", אין פירוש הדבר שזהו בהכרח סדר ההגעה שלהם למסגד. וכמו כן, איננו יודעים מהו הפרש הזמן בין ההגעות שלהם. זוהי רק קבוצה  של אנשים ביחד.

 < ثُمَّ > ת'ומא

הצירוף הזה מייצג סדר אבל לא מתייחס בהכרח להפרש הזמן. למשל:

وَلَقَدْ جَاءَكُم مُّوسَىٰ بِالْبَيِّنَاتِ ثُمَّ اتَّخَذْتُمُ الْعِجْلَ مِن بَعْدِهِ وَأَنتُمْ ظَالِمُونَ ﴿٩٢﴾

"ואכן שלחנו את משה באותות נהירים ואחר לקחתם את העגל [לסגידה] בהיעדרו ואתם בני עוולה" (סורת אל בק'רה – 2, איה 92 ).

לדוגמה נוספת, המשפט- "מוסא (ת'ומא) אחמד (ת'ומא) יוסף הלכו למסגד" אומר לי שמוסא היה ראשון, אחמד היה שני ויוסף היה שלישי, אבל זה עדיין לא אומר לי דבר לגבי הפרש הזמן בין ההגעות שלהם.

< فَ > פא

הצירוף הזה מייצג סדר (כמו ת'ומא) אבל הוא מראה לנו שהאירוע השני קרה מייד אחרי האירוע הראשון. למשל:

إِذْ أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمُ اثْنَيْنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍ فَقَالُوا إِنَّا إِلَيْكُم مُّرْسَلُونَ ﴿١٤﴾

"כאשר שלחנו אליהם שניים והם [מייד] הכחישו אותם ו[מייד] חיזקנו אותם בשלישי ואמרו [מייד אחרי], אנו אליכם שליחים" (סורת י.ס – 36, איה 14 )

לדוגמה נוספת, המשפט- "מוסא נכנס למסגד (פא) נכנס אחריו אחמד (פא) אחריו יוסף" אומר לנו שהראשון להיכנס היה מוסא ומייד אחריו נכנס אחמד, ומייד אחרי אחמד נכנס יוסף.

זה הכל לבנתיים, אינשאללה נדע לזהות את ההבדלים בין שלושת הצירופים הללו וכך נבין טוב יותר את משמעות המשפטים.

מודעות פרסומת
  1. עדיין אין תגובות.
  1. No trackbacks yet.

כתיבת תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s

%d בלוגרים אהבו את זה: